771401001 КПП

Содержание

Справочник кодов иностранных организаций был создан в 2003 году, а его ведение было доверено ФНС России. Под КИО (код иностранной организации) понимается, присвоенный иностранной организации, номер налогоплательщика при постановке ее на учет в РФ. На сегодняшний день, код иностранной организации является частью ИНН иностранной организации, однако многие ИФНС и просто люди по-прежнему называют данный код КИО, подразумевая под ним отдельный реквизит компании.

Что требуется для присвоения кода иностранной организации?

О том, как получить код иностранной организации, сказано в Приказе Минфина России № 117н от 30 сентября 2010 года. В соответствии с разделом VII данного Приказа, для получения КИО, в налоговый орган нужно представить следующие документы:

• Заявление о постановке иностранной организации на учет. Заявление определенной формы можно получить в соответствующем налоговом органе;

• Учредительные документы компании. При наличии учредительного договора, его представление обязательно;

• Справка о регистрации иностранной организации в качестве налогоплательщика на территории страны происхождения организации. По-сути это аналог нашего ИНН;

• Выписка из реестра иностранных компаний страны происхождения организации. Можно представить иной документ, который по юридической силе приравнивается к выписке. Данный документ должен подтверждать статус учредителя, являющегося иностранным лицом для иностранной компании, которая не является международной организацией или неправительственной некоммерческой организацией;

• Доверенность в простой письменной форме, подготовленная на русском языке. Доверенность должна быть выдана руководителем организации, должна быть заверена его подписью и печатью компании. Кстати, не смотря на то, что печать иностранная, переводить ее нет необходимости;

Что делать, если у компании нет печати?

Если у иностранной организации по каким-либо причинам, нет печати, то доверенность представляется на иностранном языке, но она должна быть апостилирована и иметь нотариально заверенный перевод на русский язык.

Что делать если документы не содержат информационных сведений?

Если в, указанных выше, документах нет сведений о руководителе, учредителях или адресе иностранного юридического лица, то помимо этих документов, необходимо представить документы, которые подтверждали бы данную информацию. Все документы, которые представлены на иностранном языке, должны иметь нотариально заверенный перевод и быть апостилированы.

Поиск банка по БИК Искать по справочнику банковских идентификационных кодов

Банковский идентификационный код

Банковский идентификационный код (сокращенное название БИК) – это уникальный код присваиваемый банку (идентификатор банка) и служащий при проведении платежей на территории Российской Федерации. Присваивается БИК Центробанк РФ (Банком России) при регистрации кредитной организации, Центробанк РФ так же ведется реестр классификаторов БИК.

БИК состоит из 9 цифр:

04 45 25 225
1 2 3 4
  • 04 (Россия) Код страны (в данном случае код Российской Федерации – 04)
  • 45 (Город Москва) Территориальный код субъекта Российской Федерации по ОКАТО
  • 25 (Главное управление) Условный номер подразделения расчетной сети Банка России, уникальный в рамках территориального учреждения Банка России, в составе которого действует данное подразделение расчетной сети Банка России, или условный номер структурного подразделения Банка России — принимает цифровые значения от 00 до 99
  • 225 (ПАО СБЕРБАНК) Условный номер кредитной организации (всегда соответствуют трем последним цифрам в корреспондентском счёте банка и могут принимать значение от 050 до 999)

Что такое банковский идентификационный код (БИК)?

Обратите внимание, что при работе банковских учреждений на территории Российской Федерации применяются особые коды для идентификации таких учреждений. Такой код называется банковский идентификационный код. Стоит также отметить, что повсеместно используется аббревиатура БИК, которая также применяется для обозначения уникального номера финансовой организации, работающей в финансовой среде, регулируемой Центральным Банком Российской Федерации.

Давайте поговорим о том, зачем нужен БИК, и какое значение его наличие или отсутствие имеет для участников финансового рынка. Начнем с того, что такой код является обязательным реквизитом финансового учреждения, а также используется для идентификации банка или финансовой организации во время выполнения платежных операций. Указав БИК, вы можете получить полное наименование банка, номер корреспондентского счета, а также регион, в котором зарегистрирована финансовая организация.

Стоит отдельно отметить, что отсутствие БИК не позволяет провести платеж или оформить платежное поручение, т.к. данный реквизит является одним из ключевых параметров при формировании и проведении платежа. Добавим, что БИК состоит из девяти цифр, каждая из которых несет в себе определенное значение.

Первые две цифры используются для обозначения страны, а следующие две – для отображения региона, в котором работает банк или финансовая организация. Следующие две цифры используются для обозначения номера подразделения, а последние три – для отображения номера банковской организации или одного из ее филиалов. Полезный совет: три последние цифры корр. счета совпадают с тремя последними цифрами БИК. Вы можете использовать данную информацию для дополнительной проверки правильности указанных реквизитов. Добавим, что главный регулятор финансового рынка России — Центральный Банк РФ, отвечает за формирование уникального каталога, который называется Справочником БИК и содержит в себе информацию обо всех действующих банковских организациях. Стоит также добавить, что такой каталог обновляется на ежедневной основе за исключением праздничных дней и официальных выходных.

Банковские реквизиты и реквизиты предприятий – это, по большей части, аббревиатуры и сокращения. Зачастую сокращенные юридические термины не имеют абсолютно идентичных аналогов в иностранном языке или, наоборот, обладают сразу несколькими вариантами перевода. Как правильнее поступить в подобных случаях? Какой вариант перевода выбрать? Может быть, просто все переписать латиницей, то есть транслитерировать? Давайте разбираться вместе.

Мы имеем дело с реквизитами, когда переводим договоры, карточки компаний, выписки из реестра предприятий, справки из банков и справки с работы, учредительные документы и даже сайты.

Разбор на примере

В нашем бюро принято переводить так. Давайте этот пример и разберем подробно.

Реквизиты на русском

ООО «Экспресс»
Юридический адрес: 190121, Санкт-Петербург, Дровяной переулок, 22, литера А, пом. 2Н
Адрес для корреспонденции: 191023, Санкт-Петербург, Мучной переулок, 2, офис 118
ИНН 7839078339
КПП 783901001
ОГРН 1177847045750
Р/с 40702810110000082192 в АО «Тинькофф Банк»
К/с 30101810145250000974
БИК банка 044525974

Реквизиты на английском

Почему OOO, а не LLC?

Мы рекомендуем не переводить ООО, АО, ПАО и прочие, а транслитерировать (заменять русские буквы латинскими). Вот почему.

ООО (общество с ограниченной ответственностью) часто переводится на английский как Limited Liability Company или LLC. В британском варианте языка используется Limited Trade Development (Ltd.). Причем организационно-правовая форма указывается после названия компании (примеры: Associated Hotels, LLC; Supranational Hotels Ltd.).

Но между нашим ООО и английскими LLC/Ltd все же есть определенная разница, и в отдельных случаях подобное переименование компании может привести к проблемам. К тому же, как отмечают переводчики на форуме TranslatorsCafé, термин LLC указывает на американские реалии, в то время как OOO – это чисто российское явление. Поэтому, сохраняя организационно-правовую форму в первозданном виде, мы подчеркиваем тот факт, что организация работает в нашей стране.

Исключения
  1. ИП (индивидуальный предприниматель) лучше не транслитерировать, так как сокращение IP широко используется во многих языках мира в значении Internet Protocol. Как Sole Proprietor (аналог в США) или Sole Trader (аналог в Великобритании) лучше тоже не переводить, чтобы избежать путаницы с иностранными организационно-правовыми формами. Мы используем более буквальный вариант Individual Entrepreneur, чтобы максимально сохранить корреляцию с русским термином.
  2. Если у организации уже есть английский вариант названия, который она использует в официальных документах, на сайте, в рекламе, мы выбираем его и не идем против традиции. Пример: PJSC Sberbank
Примеры перевода организационно-правовых форм
Форма Английский перевод
Полностью Сокращенно
АО «Экспресс» Joint-Stock Company Express AO Express
ОАО «Экспресс» Open Joint-Stock Company Express OAO Express
ЗАО «Экспресс» Closed Joint-Stock Company Express ZAO Express
ПАО «Экспресс» Public Joint-Stock Company Express PAO Express
ООО «Экспресс» Limited Liability Company Express OOO Express
ТОО «Экспресс» Limited Liability Partnership Express TOO Express
ГУП «Экспресс» State Unitary Enterprise Express GUP Express
ФГУП «Экспресс» Federal State Unitary Enterprise Express FGUP Express
ГАОУ «Экспресс» State Autonomous Educational Institution Express GAOU Express
ДОУ «Экспресс» Preschool Educational Institution Express DOU Express
ИП Иванов Иван Иванович Individual Entrepreneur Ivanov Ivan Ivanovich
Примеры использования
На сайте Bloomberg — OOO

На сайте JTI — LLC

На сайте Raiffeisen — AO

Тогда ИНН, КПП и все остальное тоже можно набрать латиницей?

Да, переводчики сходятся во мнении, что эти аббревиатуры тоже можно смело транслитерировать. Но мы считаем, что в случае с ИНН, КПП и классификаторами лучше все-таки указать перевод термина полностью, а сокращение на латинице добавить в скобках.

Поясним на примере ИНН.

Если просто транслитерировать

Берем ИНН и транслитерируем. Получаем INN. Получившееся сокращение, возможно, будет понятно русскому человеку и без контекста, но для английского языка оно будет чуждым. OOO, ZAO мы не расшифровываем, потому что рядом есть название компании, а у INN рядом только номер, то есть по контексту не понять, что это за термин.

Если расшифровать и перевести

Расшифровываем ИНН, переводим и получаем Taxpayer Identification Number. Чтобы было понятно, что расшифровано и переведено, в скобках добавляем транслитерацию (INN), а рядом уже номер. Новую аббревиатуру из переведенной фразы (в данном случае TIN) лучше не создавать, ее могут просто не использовать на языке перевода или использовать, но с другим значением. Если исходный термин совсем узкий, можно дать детальное объяснение: INN (an identification number used by the Internal Revenue Service in the administration of tax laws), но в случае с реквизитами это только перегрузит перевод.

Примеры перевода сокращений в реквизитах компаний на английский язык
Сокращения налоговых органов Английский перевод
ИНН 7839078339 Taxpayer Identification Number (INN) 7839078339
КПП 783901001 Tax Registration Reason Code (KPP) 783901001
ОГРН 1177847045750 Primary State Registration Number (OGRN) 1177847045750

А теперь разберемся с реквизитами банка

Банковские реквизиты внутреннего российского счета отличаются от международных. Мы считаем, что «расчетный счет» лучше переводить более общим термином, а вот с БИК надо быть осторожнее.

В каждой стране счета имеют свои особенности. В Великобритании компании открывают Current Account, в США — Checking Account, в Австралии — Transaction Account. Чтобы не наделять наши расчетные счета этими особенностями, лучше указать просто Account. Это самый универсальный и понятный вариант.

БИК (Банковский Идентификационный Код) после расшифровки отлично переводится на английский язык как Bank Identifier Code и сокращается красиво: BIC. И даже беглый поиск в сети вроде бы подтверждает решение переводчика. Но нет, так наш БИК лучше не переводить. Аббревиатуры похожи, только наш БИК состоит из 9 цифр, а BIC, который еще называют кодом SWIFT, включает от 8 до 11 знаков (цифр и букв). Чтобы не создавать путаницу, для нашего кода мы используем специальное сокращение RCBIC (Russian Central Bank Identification Code).

Сокращения банков Английский перевод
Полностью Сокращенно
БИК 044525974 Russian Central Bank Identification Code 044525974 RCBIC 044525974
Р/с 40702810110000082192 Account 40702810110000082192 Acc. 40702810110000082192
К/с 30101810145250000974 Correspondent account 30101810145250000974 Corr. acc. 30101810145250000974
На сайте банка Тинькофф — RCBIC, INN, KPP

На сайте Сбербанка — RCBIC, OGRN (с расшифровкой)

На сайте HSBC — KPP с расшифровкой, OGRN с расшифровкой, но TIN вместо INN

А вот с адресом все не так сложно, хотя…

Не надо переводить улицу как street или искать адекватный переводческий эквивалент для переулка или поселка. Так вы только усложните жизнь почтальону. Мы набираем адрес латиницей «как есть» (для городов и стран можно использовать устоявшиеся варианты), а порядок элементов в адресе не меняем – если об этом не попросит клиент.

Несмотря на то, что договор не показывают на почте, при обмене корреспонденцией многие компании берут адрес контрагента именно из договора. Поэтому и при переводе логично из соображений доставки менять адрес по минимуму, то есть оставлять порядок как в оригинале. Кстати, про адреса у нас есть отдельная статья.

Пример адреса в старом формате

190121, Санкт-Петербург, Дровяной переулок, 22, литера А, пом. 2Н

На английском адрес набран от меньшего к большему

Russia, 190121, Saint Petersburg, Drovyanoy pereulok, 22, litera A, pom. 2Н

Адреса посольств США в России на английской версии сайта

Адреса студии Артемия Лебедева на английской версии сайта

Адрес посольства Австралии в Москве на английской версии сайта

Вместо заключения

В самом начале статьи мы добавили свою версию перевода реквизитов компании. Если нет специальных пожеланий клиента, мы используем именно этот шаблон для всех типов документов, где встречаются реквизиты компании. Естественно, мы не претендуем на то, что наш вариант перевода является единственным верным, потому что нюансов и примеров использования разных вариантов огромное количество. Взглянуть хотя бы на пример посольства США, где адрес в Москве они указывают в формате «улица, номер дома», а в адресах всех остальных представительств — «номер дома, улица» (к которому склоняемся мы). Ошибка? Вряд ли.

Но мы все же надеемся, что наша статья тоже послужит для кого-то примером.

Для корректного совершения банковских операций важно правильно и в нужном поле платежных получений или аккредитивов указывать те или иные банковские реквизиты. Среди них важное место занимает БИК банка.

  • Что это за реквизит?
  • Для чего он нужен и что обозначает?
  • Как расшифровывается?
  • Чем чреваты ошибки в его указании?

Все секреты БИК для предпринимателей – ниже.

БИК ­– российский реквизит

Банковский идентификационный код (БИК) – это реквизит, который используют все кредитные организации Российской Федерации. Он предназначен для уточнения и облегчения идентификации конкретного банка в межбанковской сети.

В Российской Федерации кодировку производит Банк России, он же ведет и классификатор БИК. Указание БИК при операциях в российских банковских учреждениях должно производиться в соответствии со справочником БИК, составленном на основании Положения Центробанка российской Федерации № 225-П от 06.05.2003 г. «О справочнике банковских идентификационных кодов участников расчетов, осуществляющих платежи через расчетную сеть ЦБ РФ».

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Данный реквизит используется в банковских учреждениях многих стран. Кодировка и справочник индивидуальны для каждой державы, потому что устанавливаются ее главным финансовым учреждением.

О чем поведает БИК

БИК несет зашифрованную информацию о:

  • наименовании банковского учреждения;
  • его корреспондентском счете;
  • принадлежности к тому или иному субъекту РФ;
  • подразделении Центрального Банка РФ, осуществившее регистрацию и обслуживающее конкретный банк;
  • косвенные сведения о дате открытия банка (по номеру отделения, которое оно получило после регистрации).

Из каких элементов состоит БИК

Совокупность элементов, составляющих БИК, является уникальной в банковской системе РФ. Этот код имеет 9 позиций, каждая из которых обладает собственным значением:

  • 1 и 2 знак – обозначает Россию как страну принадлежности банка, по международным стандартам ему соответствует значение «04»;
  • 3 и 4 знак несут информацию о месторасположении банка в том или ином регионе РФ (каждому субъекту РФ соответствует свой двузначный код по ОКАТО); если на месте этих разрядов стоит два нуля, это значит, что, хотя банк и относится к России, он находится за ее пределами;
  • 5 и 6 цифра – номер, присвоенный подразделению из расчетной сети Центробанка, ответственному за данное кредитное учреждение (может быть от «00» до «99»);
  • 7, 8 и 9 позиция – номер банка внутри расчетной сети ЦБ, где открыт корреспондентский счет кредитной организации (значения от «050» до «999»); три последние цифры корреспондентского счета совпадают с этим номером.

СПРАВКА! Если расчетно-кассовый центр входит в состав Центробанка, три последние цифры БИК будут тремя нулями. Головному центру и его подразделениям присвоено значение «001», а ко всем остальным подразделениям ЦБ относится код «002».

НАПРИМЕР. Имеется код БИК 041501787. Попытаемся его расшифровать:
04 – банк относится к Российской Федерации;
15 – обозначает Брянский филиал;
01 – этому коду соответствует подразделение банка «Солидарность» под номером 01 в городе Брянск;
787 – указывает на открытие корреспондентского счета № 30101810900000000787 в Брянском филиале АО «Солидарность».

Где найти БИК

Если вам нужно узнать номер БИК конкретного банка, нужно обратиться к вышеупомянутому справочнику. Его можно отыскать в сети Интернет на официальном сайте Цетробанка Российской Федерации. Для этого на главной странице нужно выбрать раздел «Межрегиональный центр информатизации». Открыв его, вы получите возможность установить на свой компьютер программный комплекс «Справочник БИК». Произведя инсталляцию, можно начать поиск конкретного кода.

Можно просмотреть реестр БИКов в виде базы данных в разделе «Информационно-аналитические материалы», зайдя в раздел «Классификаторы и справочники», где необходимо будет выбрать рубрику «Справочник соответствия БИК и СВИФТ БИК» (СВИФТ является международным аналогом БИК, эта аббревиатура расшифровывается как «Сообщество всемирных межбанковских финансовых телекоммуникаций»).

ВНИМАНИЕ! На банковской карте БИК не указывается, но этот номер можно найти на конверте, в котором банк выдает карту и ПИН-код.

Что еще нужно, кроме БИК

Для совершения банковской операции по платежному поручению или аккредитиву нужно знать банковский БИК и номер расчетного счета получателя. Для совершения оплаты другие реквизиты не обязательны. Однако, их можно уточнить в банковском отделении или на сайте Центробанка Российской Федерации.

Что будет, если БИК указать ошибочно

Так как банковские операции проводятся в большом количестве, неизбежно случаются ошибки при проведении платежей.

Если их причина не в компьютерном сбое или операционной проблеме, а в заполнении документов, то виновником ошибки будет перевододатель, неверно заполнивший платежное поручение.

Работник банка не всегда может заметить ошибку в момент подачи документов, так как в связи с ростом количества операций время обслуживание каждого клиента вынужденно сократилось. Ответственность за ошибку лежит на отправителе счета, но банковские работники должны всемерно способствовать снижению таких ситуаций, консультируя клиентов в вопросах заполнения платежных поручений.

Такого БИК нет

Если клиент ошибся при указании самых значимых реквизитов, таких как БИК и/или расчетный счет получателя, а банковский сотрудник принял этот документ, банк не сможет отправить этот платеж. Вероятнее всего, банковское учреждение само свяжется с отправителем, чтобы уточнить ошибочные реквизиты. Если же платеж все же отправится, деньги вернутся максимум через 3 банковских дня. Если клиент обнаружил ошибку сам, нужно как можно скорее связаться с банковским учреждением для возврата денег и уведомления банка-получателя.

БИК существует, но не тот

Если данные были указаны ошибочно, а клиент хотел отправить платеж по другим реквизитам, у банка нет никаких причин задерживать отправку платежа, ведь реквизиты реальны. В таком случае, ошибку обнаружит отправитель, когда поймет, что средства до получателя не дошли, а возможно, раньше, просмотрев копию платежного поручения. Что же делать? Банк помочь не сможет, ведь он корректно выполнил операцию.

Нужно обратиться к тому, к кому ваши средства попали по ошибке. Ему нужно направить официальную письменную просьбу о возврате ошибочно перечисленных средств, указав в письме реквизиты для возврата. Эффективнее будет дополнительно перезвонить и переговорить с представителем получателя лично. Если получатель не захочет вернуть ошибочно полученные деньги, отправителю останется только судебное разбирательство.

Ошибка в БИК бюджетного платежа

Самая сложная ситуация, когда ошибочно совершен какой-либо платеж в государственный бюджет (налог, сбор, штраф, пеня и т.п.). Пока будет длиться разбирательство и решаться вопрос с возвратом, сроки для уплаты пройдут. Необходимо сразу по обнаружении ошибки направить официальное письмо туда, куда по ошибке пришел платеж. Вернуть его вряд ли удастся, а вот зачислить в счет будущих оплат или перенаправить на нужный счет гораздо реальнее.

ВНИМАНИЕ! Ошибки в вводе БИК в электронной форме встречаются значительно реже, так как автоматизация сама «подсказывает» дальнейшие цифры при вводе первых значений, самостоятельно определяя банк по его БИКу.

Ошибка «ключевания»

Последний девятый знак совпадает с последней цифрой в корреспондентском счете банка. Эта цифра является ключевой. Ее можно вычислить, зная номер самой кредитной организации и лицевой счет.

Если БИК был указан неверно, алгоритм расчета ключа даст неверный результат. Существуют специальные онлайн-программы, проверяющие БИК на данную ошибку. Для того, чтобы осуществить проверку, нужно ввести последние три цифры БИК счета, который вы хотите проверить, а затем номер лицевого счета. Система автоматически вычислит правильный ключ.

Оставьте комментарий