Оказание услуг по английски

  • Агентство переводов «ПЕРЕВОД — ПИТЕР»
  • Статьи
  • Перевод сертификатов соответствия

Компания «Перевод-ПИТЕР» осуществит в короткие сроки квалифицированный перевод сертификатов соответствия и сопутствующей документации.

Сертификат соответствия – это документ, подтверждающий, что определенный товар соответствует нормам качества и безопасности, принятым в отдельном государстве или группе стран. Он содержит подробную информацию о самом товаре, его свойствах, характеристиках (подтвержденных экспертным анализом и лабораторными испытаниями), производителях, органах сертификации (частных или государственных).

Наши услуги: Перевод таможенных документов

Сертификационные документы каждой страны имеют свою специфику оформления, и переводчик должен быть с ними знаком. Кроме того, данный вид документов требует нотариального заверения . Бывают случаи, когда таможенные органы требуют документы, на основании которых выдан данный сертификат (например, протокол испытаний, экспертное заключение, итоги тестирования и т. п.). Особенно это касается продуктов питания и всех видов химических реагентов. Поэтому к таким ситуациям нужно подготовиться заранее и иметь на руках перевод указанных в сертификате соответствия документов.

заказать перевод

Зачем переводить сертификаты?

Перевод такой документации необходим при сертификации импортных товаров для продаж внутри страны, либо таможенного оформления при их ввозе. Сертификаты внимательно изучаются как сотрудниками таможни, так и внутри государства. В последнее время ряд компаний, участвующих в тендерах, как проводимых коммерческими предприятиями, так и государственными и муниципальными органами, также должны представлять сертификаты соответствия в общем пакете документов, если они используют в своей деятельности импортные товары (например, оказывают услуги с применением химических реагентов производства другой страны).

Ошибки при их переводе могут быть причиной отказа во ввозе товара, проблем с его сертификацией и реализацией в другой стране, нарушений международных соглашений и т.д. И всё это приводит к финансовым потерям и затратам времени на переоформление документов. Поэтому перевод изначально должен быть выполнен грамотно и достоверно.

Специфика перевода сертификатов

Как и в случае с другими документами, при переводе сертификатов соответствия необходимо как можно точнее продублировать информацию с одного языка на другой. В ряде случаев тот или иной термин может быть переведен на другой язык несколькими вариантами слов (словосочетаний). В таком случае важно соблюсти единство терминологии, причем не только в переводе сертификата, но и относительно всей прочей документации на товар.

Такие документы могут включать в себя и графическую информацию (шкалы, графики, таблицы, чертежи и т.д.), текстовые примечания к которой тоже требует перевода с сохранением структуры графических данных. Но недостаточно верно перевести текст, необходимо помнить и о формальных требованиях к оформлению такого рода документов. Следует соблюдать разбивку документа по пунктам, нумерацию страниц, внимательно относиться к внутритекстовым ссылкам, расположению печатей и т.д. Все названия, имена собственные, адреса и прочие контактные данные должны быть переданы точно и в полном объеме.

Подводя итог, можно сказать, что перевод сертификатов соответствия требует от специалиста опыта работы с юридической документацией, знаний стандартов и правил оформления сертификатов в разных государствах и, конечно же, владения соответствующей лексикой.

Бюро «Перевод-ПИТЕР» имеет в своём штате сотрудников, которые дадут Вам грамотную консультацию и осуществят перевод необходимой документации с максимальной достоверностью.

Читайте также: Гид-переводчик в Санкт-Петербурге Синхронный перевод

Вариант договора займа. ARTICLE 4. RESPONSIBILITIES OF THE СТАТЬЯ 4.

  1. Форма документа, образец. Договор займа (с вариантом на английском языке). ДОГОВОР ЗАЙМА LOAN AGREEMENT N .
  2. Очень слабо понимаю английский, боюсь самому не справиться. Нужен какой-нибудь образец договора займа драгоценных металлов, если .
  3. ДОГОВОР ЗАЙМА составлен и. Займодавец обязуется перевести сумму Займа.
  4. Вариант договора займа. Вариант договора займа. Вариант договора займа. Нормативы > Бизнес/Финансы.

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН. PARTIES. 4. 1 If the Borrower fails to repay the Loan and 4. В случае, если Заемщик не возвращает сумму. Займа и начисленные проценты в дату возврата. Loan specified in Article 3. Loan Займа, указанную в Статье 3. Договора. Agreement, the Borrower shall pay to the Lender a Займа, Заемщик обязан выплатить Займодавцу пеню.

Loan for every day of delay of the Займа за каждый день просрочки возврата Займа. REPRESENTATIONS AND СТАТЬЯ 5. ЗАЯВЛЕНИЯ И ГАРАНТИИ. WARRANTIES OF THE СТОРОН. PARTIES. 5. 1 Each Party hereby represents and warrants to 5. Каждая Сторона настоящим заявляет и.

Скачать правильный образец договора займа. Готовый бланк и пример актуальный в 2017 году.

Договор целевого займа. Договор займа считается заключенным с момента зачисления денег на расчетный счет.

Party on the date hereof as follows: гарантирует другой Стороне, что на дату. Договора Займа. 5. The Party has the requisite power 5. Сторона обладает необходимыми.

Loan Agreement. The обязательства по настоящему Договору Займа. ADDRESSES OF THE PARTIES СТАТЬЯ 6.

АДРЕСА СТОРОН. 6. Any notice or communication to be given or 6. Любые уведомления, которые должны быть.

Договор займа — образец и бланк 2. Ответы на часто задаваемые вопросы.

Договор займа является наиболее типичным, универсальным кредитным обязательством. Возникнув из римского контракта .

Права и обязанности участников любого вида акта или договора займа регулируются пар. ГК РФДоговор займа является классической разновидностью реального и одностороннего договора. В силу действия п. ГК РФ любой образец договора займа считается заключенным с момента передачи денег или других вещей. Реальный характер всех видов договора займа не означает, что соглашение сторон не имеет существенного значения: соглашения сторон недостаточно для возникновения заемного обязательства, однако (как и при всяком договоре) соглашение и при займе является необходимым моментом.

Односторонность же договора займа проявляется в том, что заемщик создает для себя заключением договора долг, а займодавец всегда получает право требования. Договора займа составляется по общему бланку, и является по общему правилу возмездным. В законе установлено, что займодавец имеет право на получение заемщика процентов на сумму займа, если иное не предусмотрено законом или самим образцом договора займа (п. ГК РФ). Причем в целях придания гибкости договорам займа в ГК РФ (2.

В этом случае применяется процентная ставка, существующая в месте жительства займодавца — физического лица, а если займодавец является юридическим лицом, то используется банковская ставка (ставка рефинансирования Банка России), которая действует в месте нахождения займодавца. Возможно заключение безвозмездного договора займа в случаях: договор займа заключен между физическими лицами на сумму не более 5. При это в тексте документа должно быть явно указано, что договор является безвозмездным. Другими отличительными признаками шаблонов договора займа являются: предмет договора займа — денежная сумма или известное количество других вещей, определенных родовыми признаками (весом, числом, мерой); все вещи, являющиеся предметом, описанным в образце договора займа, передаются заимодавцем в собственность заемщика; вещи передаются с обязательством для заемщика вернуть заимодавцу такую же денежную сумму или такое же количество вещей такого же рода, какие были получены; на заемщике лежит риск случайной гибели полученных согласно образцу договора займа вещей: если в силу случайных причин взятые взаймы вещи погибли, и заемщик не имеет возможности ими воспользоваться, он не освобождается от обязанности вернуть заем.

Популярные шаблоны.

По заявлению Клиента сотрудниками Юридического центра «Корпоративная практика» разработан договор займа на двух языках (русском и английском). Согласно договору займа, Заимодавец (компания республики Кипр) обязуется предоставить Заемщику (компания Российской Федерации) заем в срочном порядке (срочный заем). Согласно условиям, оговоренным в настоящем договоре займа, денежные средства (заем) предоставляемые Заимодавцем, могут быть погашены Заемщиком досрочно.

Договор займа имеет ряд существенных особенностей. Проценты по договору займа могут выплачиваться в любом согласованном сторонами порядке (в том числе и однократно). Однако при отсутствии иного соглашения они должны выплачиваться ежемесячно, причем не до определенного договором займа срока возврата суммы займа, а до дня ее фактического возврата (п. 2 ст. 809 ГК РФ).

Если сторонами договора займа согласована возможность возврата его суммы по частям (в рассрочку), то при просрочке возврата любой очередной части займа (т.е. при однократной просрочке) заимодавец получает право требовать возврата сразу всей оставшейся суммы займа с причитающимися процентами (п. 2 ст. 811 ГК РФ). Иначе говоря, условие о рассрочке теряет силу.

При невыполнении заемщиком предусмотренных договором займа обязанностей по обеспечению возврата суммы займа, а также при утрате обеспечения или ухудшении его условий по обстоятельствам, за которые займодавец не отвечает, займодавец вправе потребовать от заемщика досрочного возврата суммы займа и уплаты причитающихся процентов, если иное не предусмотрено договором займа.

Условия в разработанном договоре займа полностью удовлетворили интересы сторон, были согласованы между сторонами, а договор займа подписан.

На разработку проекта договора займа на двух языках (русском и английском) специалистам Юридического центра «Корпоративная практика» потребовалось три рабочих дня. Согласование и подписание договора заняло три рабочих дня. Договор займа успешно применяется в действительности.

Чтобы узнать об оказываемых нами юридических услугах, о сроках, стоимости и заказать необходимую Вам юридическую услугу:

Оставьте комментарий